高山流水
msgbartop
动之则分,静之则合,无过不及,随曲就伸。
msgbarbottom

04 六 08 年轻,激情,朋友别哭

年轻。

激情。

错误。

反思。

在美的铁冰,一直很喜欢把中文诗歌翻译成英文,把英文诗歌翻译成中文,也经常和译友交流。在今天这个不是一个民族而只是一个人安静的反思的日子,他给我发来一首网友Rhapsodia_晚枫翻译的《朋友别哭》,很好。

朋友别哭  吕方

曲:林慕德  词:李敏

翻译:Rhapsodia_晚枫  演唱:Jefferson

有没有一扇窗
Is there a way so strong

能让你不绝望
That let you carry on

看一看花花世界
Take a look at the world

原来象梦一场
Nothing but dreams be gone

有人哭
Someone rues

有人笑
Someone wows

有人输
Someone screws

有人老
Someone bows

到结局还不是一样
Don’t they come to the same foregone

*有没有一种爱
*Is there a love at your side

能让你不受伤
That you can enjoy so long

这些年堆积多少
All the years piled up, how

对你的知心话
Many words to your heart

什么酒醒不了
Wake up from drunken drowse

什么痛忘不掉
Forget sorrow after all

向前走
Once on the road

就不可能回头望
No way to turn around

朋友别哭
Fella be cool

我依然是你心灵的归宿
I still remain your nest of the soul

朋友别哭
Buddy be cool

要相信自己的路
You trust it right on the route

红尘中
Human world

有太多茫然痴心的追逐
There’re always things to blindly chase into

你的苦
The same cruel

我也有感触*
I’m feeling for you too*

朋友别哭
Fella be cool

我一直在你心灵最深处
I am always in your heart at the root

朋友别哭
Buddy be cool

我陪你就不孤独
Not lonely when I’m with you

*人海中
*In the world

难得有几个真正的朋友
Not many real friends closely true to you

这份情
This friendship

请你不要不在乎*
Can you please care as I do*

Tags: , ,